Magyarul beszél a Kindle 3!

Az utolsó lépés is megtörtént a Kindle 3 magyarítása felé! Még be sem töltötte az egy évet, és megtanult magyarul:-) (A hírre Zirowe hívta fel figyelmünket, köszönjük!) Emlékezzünk vissza kicsit: a magyar ékezetes szövegeket születésétől fogva helyesen jelenítette meg (minden ellentétes ostoba híreszteléssel szemben). Rövidesen megoldódott a magyar ékezetes karakterek bevitelének problémája, ami a keresést és az elektronikus levelek írását segítette elsősorban. Nagy Gábor az angol-magyar és német-magyar szótárakat adta hozzá. Kicsit tovább kellett várnunk, amíg Vári Csaba jóvoltából a Kindle felülete is magyar nyelvűvé változott. És a közelmúltban (június elején) a felolvasás is elérhetővé vált magyar nyelven! (Eddig ugye “enyhe angol akcentussal” olvasgatta a magyar szövegeket, ami még viccnek is durva volt (=használhatatlan, felesleges). Lássuk a megoldást: Mi kell hozzá? Alapból természetesen a Jailbreak, ezenkívül a TTS_mod nevű hack és a hangokat tartalmazó TTS_mod_Samantha_US_Eszter_HU állományok. Kezdésként célszerű ezeket összeszedni az operáció előtt! (Itt szeretnénk mindenkinek felhívni a figyelmét, hogy természetesen ezen műveletet mindenki a saját belátása alapján végezze el, senki semmilyen problémáért nem vállal felelősséget!) Továbbá – 3.2.1-es firmware esetén a Jailbreak működése nem garantált, nem ajánlatos vele próbálkozni! Uff! Letöltések: Aktuális jailbreak 3.1-es Kindle-hez. TTS_mod_0.4 TTSMod_v4_SamanthaUS_EszterHU Ennek mérete 150 Mbyte! Ha ezeket sikeresen letöltöttük, nekifoghatunk a telepítésnek. (Ha valakinek a Jailbreak már telepítve van, a 2-es ponttal folytassa!) 1. Jailbreak telepítése. Eről már korábban írtunk, így most csak “villámtempóban”: Tömörítsük ki a PC-nken a jailbreak állományt, és a saját Kindle-hez való file-t másoljuk a Kindle főkönyvtárába. (update_jailbreak_0.4_k3g_install.bin a 3G-s, update_jailbreak_0.4_k3w_install.bin a wifi-s verzió esetében) Ha ez sikeres volt, a frissítés a Menu/Settings/Menu/Update Your Kindle menüpont választásával indítható. Ha ez is sikerült, folytathatjuk tovább. 2. Tömörítsük ki a TTS_Mod_04N-t a gépünkre és válasszuk ki az állományok közül a saját Kindle-hez valót. (Kindle 3 wifi: update_TTSMod_0.4N_k3w_install.bin, Kindle 3 3G: update_TTSMod_0.4N_k3g_install.bin) A megfelelő állományt másoljuk a Kindle gyökérkönyvtárába (ahol a Documents és egyéb mappák vannak). 3. A hangokat tartalmazó TTSMod_v4_SamanthaUS_EszterHU.zip file-t tömörítsük ki a szintén a Kindle gyökérkönyvtárába. Ekkor egy újabb, TTSMOD nevű mappának kell tehát megjelenni a Documents, System, Audible, Pictures és esetleg más mappáink mellett. 4. Indítsuk el a Kindle frissítését. (Menu/Settings/Menu/Update Your Kindle). A frissítés kb. 1-2 percig tart, majd a sikeres művelet után a Kindle újraindul, és ezután már élvezhetjük a magyar nyelvű felolvasást is! (Ha a Menu/Settings/Menu-nél nem aktív az Update Your Kindle menüpont, akkor valamit nem jó helyre tömörítettünk ki, ellenőrizzük újra!) A felolvasás az Aa gombbal előhívható menüben található, de elérhető billentyűkombinációkkal is: SHIFT+SYM = felolvasás indítása és leállítása szóköz = felolvasás szüneteltetése (PAUSE) Back = felolvasás leállítása szintén Tapasztalataink szerint a felolvasás teljesen élvezhető, a hangsúlyozás kicsit furcsa, de megszokható – tehát mindenképpen érdemes kipróbálni. Jó könyvhallgatást!

Kategória: Kezelés | A közvetlen link.

Magyarul beszél a Kindle 3! bejegyzéshez 59 hozzászólás

  1. Tamás Bíró szerint:

    Kipróbáltam.
    Egész jól érthető.
    Nekem van egy gyanúm azonban, hogy a Nuance Recognita Omnipage felolvasójából vannak a hangfájlok.
    Köszönöm az updatet. Csak így tovább.

    Ja, és ha már itt tartunk: az elázott Kindlem köszöni szépen, jól van. Emlékeztek még arra a postra.

  2. erwinke szerint:

    “Emlékezzünk vissza kicsit: a magyar ékezetes szövegeket születésétől fogva helyesen jelenítette meg (minden ellentétes ostoba híreszteléssel szemben).”
    Ennek a mendemondának az alapja az, hogy a Kindle 2 a menüben rosszul jelenítette meg a könyvcímeket amelyek magyar ékezetes betűket tartalmaztak. (Az olvasással már nem volt gond.) Valamint a böngészője se boldogult velük.

  3. takatsa szerint:

    Meg szeretném kérdezni, hogy a magyar nyelvű felolvasó telepítése után működik-e az angol nyelvű felolvasás az angol könyveknél, vagy ha angol nyelvű felolvasásra van szükségem (ami pl. nyelvtanulásnál hasznos lehet) akkor előtte uninstallálnom kell a magyar felolvasót?

  4. willyhun szerint:

    Sziasztok, nagyon impresszív, hogy egy közösség mit ki nem tud hozni abból ha egy gyártó üzletpolitikája nem adja meg azt a felhasználók részére.
    Személy szerint sokkal jobban örültem volna, ha nem lelkes kóderek, és nem lelkes segítők munkájából van magyar nyelv/billentyű/felolvasás a kindle eszközein. A gyártó a segítség helyett inkább akadályoz, amit megértek, mivel a JB nem csak a felhasználóknak hoz extra funkciókat, hanem esetenként negatívat a gyártónak.
    Mindenesetre köszönet és hála azoknak akik ebbe nem kevés energiát fektettek, és az eredményeiket megosztották!
    Jelenleg én csak a 3.0.2-.vel használtam a magyar karaktereket, de az is nagy segítség volt, most szeretném telepíteni a 3.1. gyári fw-t és rá a magyarításokat, mindenesetre kérdésként felmerült bennem: szuper hogy ez mind készvan k3-ra de mi a helyzet a kindle dx-el (ha egyszer sikerül kigazdálkodnom és addig nem lehet jobbat venni a piacon)? Arra hogyan tudnám feltenni a magyarításokat?

    • kindlevarazs szerint:

      SZia!
      Először is: ha nincs különösebb okod a 3.1 firmware-re, akkor miért nem maradsz a 3.0.2-nél? Nálam is az van…
      A DX-ből lényegesen kevesebb van, ezért kisebb figyelmet szentelnek neki a jailbreak-szerkesztők, valamint szerintem nekik sincsen ilyen. Ennyire egyszerű. De részletesebben nem néztem utána. Majd ránézek, ha lesz kis időm.
      OFF:
      Még egy másik megjegyzés: az Amazon Kindle főként, elsősorban és mindenekelőtt az amerikai piacra, amerikai usereknek készül(t). Hol érdekli őket a magyar ékezetes betűk? Egy dolgot jó lenne tudatosítani (akár milyen rosszul esik is valaki(k)nek) – az amerikaiaknak ők a világ, még Európa sincs:-P, nemhogy Magyarország.
      /OFF
      Ha a nacionalizmustól eltekintünk, és szimplán gazdasági oldalról nézem, az eladott Kindle olvasók jóval kevesebb, mint 1%-a jut Magyarországra… Ennél a szemétbe is több mehet :-)… (kis túlzással persze)

      • willyhun szerint:

        A magyar menühöz mintha kellene.. a 3.1.
        A piaci viszonyok persze ismerhetőek az amazon kínálata is ezt mutatja. Ameddig ez nem változik nem is lesz kereslet, ha nem lesz kereslet nincs értelme a forgalomnak. Az amazon nem csak velünk “nem” foglalkozik sokkal nagyobb felhasználó tábor mellett elmegy. Az üzletpolitika annyiban “káros”, hogy ezen tartalmak legálisan is létrejöhettek volna, mert azért ahhoz képest elég sok könyvolvasó van az országban, de most mindenki feketén vagy szürkén jut könyvekhez. A magyar pici piac, és ha egy nagyobb kiadó, mint pl az amazon nem segíti a kiadást az ilyen országokban addig nem fog semmi előremozdulni.
        Egy ismerőssel beszélgettünk a könyvmegjelenése kapcsán hogy vért izzadt mire sikerült megjelentetnie a könyvét. Nos azért egy amazon disztribúció sokkal egyszerűbb. A baj inkább azzal van, hogy az ekönyvek ára hasonló a normál könyvekéhez. Én mint kívülálló (nem a szakmában dolgozó) sok forrásból hallottam, hogy a kiskereskedő a könyveket 30-50% haszonkulccsal kapja meg, ha ez még mindig így van ezt a profitot nem bírja el az e-könyv piac azaz ha a 30%-ot levesszük és úgy kínáljuk sokkal több vevő jöhet képbe, és olyan is meg fogja venni, főleg csomagajánlatban aki eddig a hely és a olvasatlanság miatt sem vette volna meg. A nyomtatási és terjesztési költségektől eltekintve persze és a környezet védelmét figyelmen kívül hagyva.
        A másik a másodlagos piac teljes hiánya. Azaz az e-könyvek ugyanannyiért vehetőek mint a normál könyvek, de eladásuk már nem egyszerű kérdés.
        Az ajándékozás is fura folyamat. Majd ha ezek (az egyébként megoldható) problémák ki lesznek küszöbölve, csak akkor válik el, ki szereti a könyvet a polcon tartani, és ki az aki inkább egy akár tőle mesze levő tárolóban látja szívesen a könyvtárát.
        Mindenesetre egy fejlesztői környezet létrehozása, vagy saját maguk által kiadott nyelvi revíziók nem jelentenének extra költséget, de az anyanyelvi felolvasás (tudom az angolban is experimental) közelebb hozza az új technológiát.

  5. kindlevarazs szerint:

    Szia!
    Köszönöm a hozzászólást!

    >A magyar menühöz mintha kellene.. a 3.1.

    Uppppsz, ebben lehet, hogy igazad van?! Nekem nem kell, hogy a menü magyar legyen, ezért nem telepítettem a saját olvasómra (a környezetemben lévő másikra igen). Inkább azt mondanám, szerintem ehhez sem kell 3.1-es. Szerintem nem kell hozzá.

    A véleményed többi részével nem értek egyet, de így szép a világ:-)
    Ha megengeded, pár megjegyzést leírnék:
    NEM az Amazon dolga, hogy a magyar (lengyel, cseh, szlovák, stb.) kisnemzeti könyvpiacot létrehozza, fellendítse. Nem értem, ezt miért várja el bárki, sőt azt sem, hogyan merülhet fel ez az ötlet. Más fórumokon is ezt emlegetik. Itt van az Alexandra, Líra és Lant, Libri, hadd ne soroljam. Vagy éppen a magyar állam:-)) (Na, jó, ez utóbbit még én sem tudom mosolygás nélkül megállni.)
    Egy másik blogban ki is számoltam, most inkább nem tenném újra, csak megemlíteném: a magyar piacon elérhető bevétel legyen kb. fél-egy millió dollár, nagyon-nagyon optimistán becsülve. Messze nincs ennyi. Szerintem ennyi nyereségért sem éri meg külön ezzel foglalkozni az Amazonnak… De lehet rá várni, persze.
    A másik problémás dolog, amit írsz: a használt piac. Én például sosem vennék “használt e-könyvet” (újat szoktam, de persze főként az angol nyelvűek kényeztetnek el. Szerintem el kéne felejteni a berögzült, papír-időszak megoldásait, túllépett rajtuk az idő. Azt persze megértem, hogy ez a kiadóknak, terjesztőknek fájdalmas lehet, de azért sírva nem fakadnék ettől.
    Ajándékozás már most is sima ügy szerintem: kupont adsz, vagy az ajándékozott eszközére veszed meg.
    Végső tanulság: nem másra kéne várni! 🙂 Érdeklődők figyelmébe ajánlanám az Ordító egér című klasszikus filmet, szenzációs megoldási ötlettel, de mint abból is kiderült, még az ilyen zseniális ötletek is visszájára fordulhatnak:-)
    De ha picit vártok, van már más, aki kihúzza Magyarországot a csávából…:-) Persze azon a nyelven kicsit nehezebb lesz megtanulni, mint angolul.

  6. ajsz szerint:

    Olyannal találkozott valaki, hogy update-nél kiírja a gép, hogy update not succesful, és utána restartol? Mindent úgy csináltam, ahogy a leírásban szerepelt.

  7. ajsz szerint:

    3.1-es fw, már jailbreakelve van, szóval gondolom azt nem kell újra. 😀
    Felmásoltam a TTSmod installját, és magát a kitömörített TTSmod mappát. Így update-eltem, és körülbelül 10 sec után kiírta, hogy sikertelen update.

  8. István Kovács szerint:

    sziasztok!
    a magyar és az angol felolvasás között hogyan tudok váltani?

  9. jostikacska szerint:

    Sziasztok!

    Kipróbáltam a magyar felolvasást. Sajnos nekem még mindig angolul (női hang) olvassa fel.
    A Kindle3-om 3.1-es 0.4-es jailbreak van rajta. A telepítés rendben lement.
    Mindent a fentebb leírtak szerint csináltam. Valakinek valami ötlete?

    Segítségeteket előre is köszönöm.

  10. jostikacska szerint:

    Köszi. Átváltottam férfira és akkor már magyar női hangon szólalt meg.

  11. kindlevarazs szerint:

    SZia!
    Válaszoltam feljebb: a 3.2.1-es firmware-hez szerintem nincs 100%-os, tuti jailbreak. Vannak próbálkozások, van akinek bejön, van akinek nem. Én ilyennel nem próbálkoznék (van némi közöm az informatikához…).Részletek itt:
    http://yifan.lu/2011/06/02/kindle-3-2-1-jailbreak/

    De mindenki a saját felelősségére és kontójára próbálkozhat…

    • nykfan88 szerint:

      Igen, köszönöm szépen, már megtaláltam ezt a választ 🙂 Nos, igazából “nem ajánlás” ide vagy oda, látván, hogy bizonytalan ez a 3.2.1-es firmware-hez való jailbreak, én se szeretnék semmiképp se kockáztatni, egyébként is igazából csak az egyéni képernyővédő képek miatt kéne a jailbreak (angol nyelvvel elég jól elvagyok, minden technikai kütyümet angolul használom), max. esetleg még az email írásnál vagy jegyzetelésnél jöhetne jól egy magyar ékezetes karaktertábla, de egyenlőre még ott se nagyon tartok, hogy jegyzeteljek a Kindle-ben, jelenleg a legalapabb funkciójára használom, vagyis olvasásra :))

      Persze azért reménykedem, hogy a jövőben a 3.2.1-eshez is kijön egy jailbreak…hátha 😮

  12. nagyzee szerint:

    3.2 és 3.2.1 verzióval is teljesen oké a cucc. a Jailbrake nekem simán felment mindegyikre a leírásnak megfelelően, és a többi móka is.

  13. Tamás Bíró szerint:

    Engem is érdekelne, mert barátom kért egy Kindlet.
    Melyik jailbraket tetted fel stb.
    Sőt érdekelne az is hogy érdemes e upgradelni a förmwert 3.21-re, miközben a hackek is megmaradhatnának.

    Szóval légy bőbeszédűbb pls.

  14. nagyzee szerint:

    Akkor részletesen:
    az itt is említett Yifan.lu oldalról szedtem le a 3.2.1 jailbrake-et. Mivel a readme-ben és az ottani hozzászólásokban sok fontos tudnivaló volt, ezeket összeszedtem: Wifi tiltás, folderek átnevezése. A pontos időzítéshez csináltam egy parancsfájlt, ami figyeli, hogy mikor jelenik meg a Kindle a rendszerben, és akkor rámásolja a szükséges fájlt. Restartoltam a Kindle-t, és indítottam a figyelő programot és közben bedugtam a kábelt a gépbe.Amikor rákerült a file az olvasóra , lehúztam a kábelt (nem vacakoltam az eszköz leválasztással, mert egy elég pici fájlt kellett rámásolni, tuti, hogy 1 mp. alatt ráment..) és a menüben gyorsan megkerestem az Update pontot és rányomtam. Pár perc múlva megvolt az update meg a reboot. Ez után az itt a blogban leírt módon tettem rá a magyar hangot, majd ezt követően a magyar menüt is. Először 3.2.1-es FW akadt a kezembe, majd pár nap múlva 3.2-vel is ugyanígy megcsináltam.
    Egy dologgal küzdök még, az a magyar és angol felolvasás közötti váltás. Az nálam sem 3.1 sem 3.2 sem 3.2.1 fw-rel nem megy, csak magyarul tudok felolvastatni, ennek még utána kell járnom.

  15. nagyzee szerint:

    Tökéletesen igaz. Én semmiféle változtatást nem javaslok senkinek egy működő Kindle-n, hisz nem lehetünk biztosak benne, hogy mi van a programkódban. Mindenkinek mérlegelnie kell, és számolni vele, hogy esetleg kidobhatja a cuccot. Ez vonatkozik a “stabil”-nak mondott jailbrake-ekre is!

  16. nagyzee szerint:

    közben fény derült a felolvasás nyelv váltás rejtélyére is: át lehet váltani az angol és magyar között, csak a váltás az új bekezdéstől lesz aktív…

  17. bjano szerint:

    A 3.2.1-es firmware-el rendelkező kindle-re felraktam a 0.9-es Jailbreak-et és a magyarítást. Minden renden működik.
    A TTS_Mod_04N telepítése nem sikerül. A frissítés hibával leáll.
    Tudnátok segíteni, vagy egyelőre mondjak le róla?

  18. l0riana szerint:

    Ugyanaz a problémám, mint bjanonak, lehet, hogy az okozza a galibát, hogy nem a 0.4-es jailbreak van fent? Megpróbáltam leszedni ezt a 0.9-est, elvben sikeres is volt, de a Kindle-ön továbbra is aktív jailbreaknek látszik. A cikkben megadott linkről letöltöttem a 0.5-öst, de az update sikertelen volt. Mondjuk már össze-vissza próbálkoztam a korábbi hackekkel is (magyar hang, launchpad stb.), ezek közül az 1. sikerült, azaz a képernyővédők már önkényesek. Szóval azt hiszem, a Kindle-öm túlnőtt rajtam, nagytakarításra van szükség, de ehhez én kevés vagyok. Ha lenne valaki Szegedről vagy Budapestről, aki rendbe rakná a Kindle-öm, nagyon-nagyon hálás lennék érte! Egy sima Kindle 3.1-esem van, wifis.

  19. Visszajelzés: A 3.3-as firmware “felszabadítása” | Kindle-varázs

  20. synar64 szerint:

    Sziasztok!
    Talán észrevettétek, hogy a magyar felolvasás minősége nem a legtökéletesebb. A következő, számomra zavaró hibákat tapasztaltam:
    A számokat, legtöbb esetben nem mondja ki. Ezenkívül rövidítésnek értelmez olyan szavakat, melyek az író az adott szövegkörnyezetben nem annak szánt, pl.: az „áll”, a „port”, az „ok” és ezeket így olvassa fel: „állami”, „portugál”, „oké”. Így elég mulatságos, ha valaki „ott állami az utca sarkon”, vagy ha „letisztítja cipőjéről a portugál”, stb. Ennek az ellentéte is gyakran előfordul, ha az nem is annyira gyakori, úgymint a „Mr.”a „Mrs.”, vagy a „km”. Az idegen földrajzi és tulajdon nevekkel is akad problémája a programnak, pl. André, amit csak „and”-nak olvas, vagy a Toni az „ni” és így tovább. De a legzavaróbb az évszámok és időpontok hiánya, ami különösen egy történelmi tárgyú mű meghallgatását teszi élvezhetetlenné.
    Ezekre a problémákra találtam ki magamnak egy, talán faramuci megoldást, ami viszont elég használhatónak bizonyult. Mivel a hibátlan felolvasáshoz, gondolom komoly programozói ismeretekre lenne szükség – amivel nem rendelkezem – így hályogkovács módjára, a következő megoldást alkalmaztam. A Word szövegszerkesztő keres-csere funkcióját használtam, hogy a Kindle-re történő feltöltés előtt a felolvasandó szöveget TTS kompatibilissé tegyem. Ezzel a módszerrel és nem kevés pepecseléssel, készítettem egy makrót, ami tartalmazza a számok szöveggé konvertálását 1-9999-ig, ez a dátumokat és időpontokat teljes egészében lefedi. A fent említett rövidítési hibákat egy aposztróf betoldásával oldottam meg, pl. áll`. Az idegen nevek esetében csak egy fél megoldás született, de ez is több a semminél. Rájöttem, hogy abban az esetben, ha ezeket a neveket kisbetűvel írom, akkor fonetikusan ugyan, de kiolvassa a teljes szót. Azért csak fél megoldás, mert ha a mondatot kis kezdőbetűvel írjuk, akkor a elvész a mondatvég hangsúlyozása és így ha a név, a mondat elejére esik, akkor sajnos továbbra is hibásan olvassa fel. Észrevettem továbbá, hogy sok esetben, formázási hiba miatt, a párbeszédeknél, a gondolatjel után nincs szóköz, ekkor a felolvasásban, összefolynak a mondatok, mintha egy szó elválasztásaként értelmezné őket a program.
    A makrót úgy készítettem el, hogy az általam eddig fellelt zavaró hibákat, lehetőség szerint javítsa ki és ezzel úgymond előkészítse a felolvasandó szöveget, „Eszter” számára. Aki szeretné kipróbálni, annak a következő megoldást javaslom:
    1. Másolja a következő szöveges fájl tartalmát, vágólapra:
    http://dl.dropbox.com/u/18686249/Kindle_tts_hun-word_makroba.txt
    2. Wordben a „Makrók” menüpont hozzon létre egy új makrót, utána
    3. a megnyíló Visual Basic szerkesztő felületen, a villogó kurzor helyére illessze be a vágólap tartalmát, majd zárja be ezt a szerkesztő ablakot.
    4. Ezt követően már lefuttatható a makró, egy megnyitott, konvertálni kívánt szövegen.
    5. Mentés másként, hogy az eredeti verzió ne sérüljön. Majd az ismert módszerekkel küldés a Kindle-re.
    Az így konvertált szöveg, nyelvtanilag nem a legtökéletesebb, de nem is az volt a cél.
    A felmerülő ötleteket köszönettel fogadom.
    Jó felolvasást kívánok!

  21. Toth Gergo szerint:

    Sziasztok
    Kindle Touch-ra fel tudom tenni ezt a magyar hangot? Van már valakinek tapasztalata ebben?
    Köszönöm előre is.
    Geri

  22. Gáspár Géza szerint:

    3.3-as verziónál működik? Próbálta már valaki?

  23. prod59 szerint:

    Igen.
    Sajnos az új leírás alapján nem működik.

    Esetleg kaphatok egy kis segítséget? 🙂

  24. bmadarasz szerint:

    Sziasztok,

    engem is az érdekelne, hogy szerintetek Kindle Touchoz mikor lesz magyar nyelvű menü, és magyar felolvasó.

    Jailbreak már van: http://yifan.lu/2011/12/10/kindle-touch-5-0-jailbreakroot-and-ssh/

    köszi

  25. piszkosfredcapt szerint:

    Magyar felolvasóra találtam ötletet:
    http://www.mobileread.com/forums/showthread.php?p=1906533#post1906533
    Van valakinek konkrét tapasztalata?

  26. piszkosfredcapt szerint:

    Sziasztok!

    Felülírtam a Kindle Touchon az angol női hangot, magyar női hanggal, USB kábelen keresztül, nem kellett hozzá jailbreakolni sem, engedte felül írni. Majd lecsatoltam, újra indítottam a Kindlét.
    Egész jó a kiejtése.
    Nekem az 5.0.4 verzió van fenn, állítólag az 5.1-nél már máshogy kezeli a hangot, és ezért csak angolul hajlandó működni.

    http://www.mobileread.com/forums/showpost.php?p=1906533&postcount=15
    http://ge.tt/9XeUvcC/v/52

    Magyarítás is van hozzá, én azt nem tettem fel:
    http://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=162654

Szólj hozzá!